<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>selis</title>
	<atom:link href="http://traductorajurada.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://traductorajurada.wordpress.com</link>
	<description>Serveis de traducció i interpretació a Vilobí d&#039;Onyar</description>
	<lastBuildDate>Thu, 14 Oct 2010 22:51:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>ca</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='traductorajurada.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://0.gravatar.com/blavatar/ab99f7e1b677b1c88bc010b487946455?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>selis</title>
		<link>http://traductorajurada.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://traductorajurada.wordpress.com/osd.xml" title="selis" />
	<atom:link rel='hub' href='http://traductorajurada.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Després d&#8217;un any</title>
		<link>http://traductorajurada.wordpress.com/2009/08/03/despres-dun-any/</link>
		<comments>http://traductorajurada.wordpress.com/2009/08/03/despres-dun-any/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Aug 2009 22:55:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dolors Selis i Masnou</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entrades personals]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://traductorajurada.wordpress.com/?p=258</guid>
		<description><![CDATA[Ara ja fa un any vaig engegar com a traductora autònoma. No podria dir, en vista dels resultats, que  la decisió hagi estat d&#8217;allò més rendible en termes econòmics, però sí que ho ha estat en termes de satisfacció, de saber que faig –gosaria dir «bé»- allò que m’agrada fer. No crec que cap de [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=traductorajurada.wordpress.com&amp;blog=6982508&amp;post=258&amp;subd=traductorajurada&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://traductorajurada.wordpress.com/2009/08/03/despres-dun-any/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f9d55c01b2f63b71111323365f57de84?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">LH</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>TOT LLEGINT A LA PISCINA DE SALITJA</title>
		<link>http://traductorajurada.wordpress.com/2009/07/13/tot-llegint-a-la-piscina-de-salitja/</link>
		<comments>http://traductorajurada.wordpress.com/2009/07/13/tot-llegint-a-la-piscina-de-salitja/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 11:48:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dolors Selis i Masnou</dc:creator>
				<category><![CDATA[Temps de lectura]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://traductorajurada.wordpress.com/?p=250</guid>
		<description><![CDATA[Algunes impressions sobre la lectura del llibre "Tot se'n va en orris", traducció al català de Bernat Puigtobella, del llibre "Things fall apart" de l'escriptor africà Chinua Achebe.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=traductorajurada.wordpress.com&amp;blog=6982508&amp;post=250&amp;subd=traductorajurada&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://traductorajurada.wordpress.com/2009/07/13/tot-llegint-a-la-piscina-de-salitja/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f9d55c01b2f63b71111323365f57de84?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">LH</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Babel</title>
		<link>http://traductorajurada.wordpress.com/2009/06/14/babel/</link>
		<comments>http://traductorajurada.wordpress.com/2009/06/14/babel/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 02:36:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dolors Selis i Masnou</dc:creator>
				<category><![CDATA[La premsa parla de la traducció]]></category>
		<category><![CDATA[traducció]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://traductorajurada.wordpress.com/?p=245</guid>
		<description><![CDATA[Babel 14/06/09 02:00 -  miquel berga email protegit // &#60;![CDATA[ document.write( '' ); // ]]&#62; Des de temps bíblics vivim sota la maledicció de la Torre de Babel. Condemnats a parlar llengües diferents (unes sis mil avui dia), vaguem per la terra condemnats a la incomprensió mútua. O potser no és exactament això. Pensem en [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=traductorajurada.wordpress.com&amp;blog=6982508&amp;post=245&amp;subd=traductorajurada&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://traductorajurada.wordpress.com/2009/06/14/babel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f9d55c01b2f63b71111323365f57de84?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">LH</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Presentació del Diccionari del Català Col·loquial</title>
		<link>http://traductorajurada.wordpress.com/2009/06/02/presentacio-del-diccionari-del-catala-col%c2%b7loquial/</link>
		<comments>http://traductorajurada.wordpress.com/2009/06/02/presentacio-del-diccionari-del-catala-col%c2%b7loquial/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 01:26:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dolors Selis i Masnou</dc:creator>
				<category><![CDATA[Recull de materials]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://traductorajurada.wordpress.com/?p=226</guid>
		<description><![CDATA[Dia: dimarts 2 de juny del 2009 Hora: 20 h Lloc: Llibreria L&#8217;Illa de Mollet del Vallès (av. Llibertat, 20)L&#8217;obra està elaborada per Departament d&#8217;assessorament lingüístic de les emissores del Grup Flaix. Recull 2400 paraules i expressions que acostumen a generar dubtes sobre la seva correcció i que, sovint, són calcs del castellà. L&#8217;acte, fet [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=traductorajurada.wordpress.com&amp;blog=6982508&amp;post=226&amp;subd=traductorajurada&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://traductorajurada.wordpress.com/2009/06/02/presentacio-del-diccionari-del-catala-col%c2%b7loquial/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f9d55c01b2f63b71111323365f57de84?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">LH</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Josep Maria Jaumà tradueix Robert Graves al català</title>
		<link>http://traductorajurada.wordpress.com/2009/05/27/josep-maria-jauma-tradueix-robert-graves-al-catala/</link>
		<comments>http://traductorajurada.wordpress.com/2009/05/27/josep-maria-jauma-tradueix-robert-graves-al-catala/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 01:27:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dolors Selis i Masnou</dc:creator>
				<category><![CDATA[La premsa parla de la traducció]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://traductorajurada.wordpress.com/?p=192</guid>
		<description><![CDATA[Publicat al diari Avui, el 13 de maig del 2009 Robert Graves per sempre D. Sam Abrams / Poeta, assagista i traductor Ja el tenim. Finalment tenim Robert Graves en català. Es tracta d&#8217;una antologia panoràmica bilingüe, anglès-català, titulada El país que he escollit, de 160 poemes dels 1.202 que va escriure el gran poeta [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=traductorajurada.wordpress.com&amp;blog=6982508&amp;post=192&amp;subd=traductorajurada&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://traductorajurada.wordpress.com/2009/05/27/josep-maria-jauma-tradueix-robert-graves-al-catala/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/f9d55c01b2f63b71111323365f57de84?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">LH</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
